用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

乌克兰

作词:[乌克兰]塔拉斯·贝特瑞能珂  作曲:[乌克兰]塔拉斯·贝特瑞能珂  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-22   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
乌克兰(1)_原文件名:23乌克兰1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《乌克兰》文本歌词

乌克兰

Україна

[乌克兰]塔拉斯·贝特瑞能珂 词曲

       薛  范 译配

Слова і музика Тарас Петриненко

Китайський переклад Сюе Фаня


1.

任天下小路大道无数,

任银河灿烂照前途,

我无论离去或是归来,

只认定你那金色的路。


我怎能不爱这片热土,

你大地花开如明珠,

你永远屹立在这世上,

愿繁荣强盛又幸福。

   (副歌:)

   乌克兰啊乌克兰啊!

   岁月悠悠路漫漫,

   你的儿女赤诚勇敢,

   誓把火热的心奉献。


2.

我们的爱是如此深沉,

我们的重任还在身,

我们以火一样的热情

去点燃百千万颗心。


我们的蜡烛还未燃尽,

我们的青春还强劲,

我们的事业是否正义,

有后人和时间来评定。

   (副歌:)

   乌克兰啊乌克兰啊!

   岁月悠悠路漫漫,

   你的儿女赤诚勇敢,

   誓把火热的心奉献。

   把心奉献


摘自《乌克兰歌曲选集》P.4


1.

Дороги іншої не треба

Поки зорить Чумацький Шлях.

Я йду від тебе і до тебе

По золотих твоїх стежках.


Мені не можна не любити

Тобі не можна не цвісти.

Лиш доти варто в світі жити

Поки живеш і квітнеш ти.

       Приспів:

       Україно Україно!

       Після далечі доріг

       Вірне серце твого сина

       Я кладу тобі до ніг.


2.

Бо ми кохаєм до нестями

І ще не скоро наш кінець.

Ще може нашими серцями

Розпалим тисячі сердець.


Ще наша свічка не згоріла

Ще наша молодість при нас.

А те чи праве наше діло –

Те скажуть люди скаже час.

       Приспів:

       Україно Україно!

       Після далечі доріг

       Вірне серце твого сина

       Я кладу тобі до ніг.

       Тобі до ніг




关于《乌克兰》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。