用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

永远把我怀念

作词:[乌克兰]塔拉斯·舍甫谦珂  作曲:乌克兰民歌  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-23   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
永远把我怀念(1)_原文件名:27永远把我怀念.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《永远把我怀念》文本歌词

永远把我怀念

Як умру,то поховайте

乌克兰民歌

Українська народна пісня 

[乌克兰]塔拉斯·舍甫谦珂  词

       薛 范译配

Слова:Тарас Шевченко

Китайський переклад Сюе Фаня


1、

当我死后把我埋葬,

深深埋在草原,

草原辽阔,一望无边,

埋在心爱的乌克兰,

2、

让我望见峭壁悬崖,

望见金黄的麦田,

让我倾听德涅泊尔河水

呼啸着掀起狂澜。

3、

让巨浪把敌人污血

冲洗干净一片,

直到海边,我才甘心

辞别草原山川。

4、

到那时候我会坦然

去到上帝跟前,

在那一天到来之前,

绝不祈祷苍天。

5、

埋葬后,你们挺胸向前,

砸碎身上的锁链,

要叫敌人偿还血债,

开辟自由的乐园。

6、

我将活在你们中间,

活到自由的明天,

但愿你们亲切的语言,

永远把我怀念。


摘自《乌克兰歌曲选集》P.70


Як умру то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій


Щоб лани широкополі

І Дніпро і кручі

Було видно було чути

Як реве ревучий.


Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу... отойді я

І лани і гори —


Все покину і полину

До самого Бога

Молитися... а до того

Я не знаю Бога.


Поховайте та вставайте

Кайдани порвіте

І вражою злою кров’ю

Волю окропіте.


І мене в сем’ї великій

В сем’ї вольній новій

Не забудьте пом’янути

Незлим тихим словом.













关于《永远把我怀念》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。