用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

​哎嘿,亲爱的巴尔干山(保加利亚歌曲)

作词:[保]莲娜·钱切娃  作曲:[保]莲娜·钱切娃  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-23   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

    第二次世界大战爆发以后,1941年1月,保加利亚政府加入轴心国,3月,同意德军进驻保境。从此,保加利亚人民在各地展开游击运动,反对反动政府和德国占领军。到1944年夏,起义军已达3万-4万人。9月5日,苏联向保加利亚宣战;9日,保加利亚人民起义,配合苏军解放全国。

   歌曲《哎嘿,亲爱的巴尔干山》1944年诞生于马纳斯梯利谢村。词作者钱切娃(本名列娜•贝特罗娃,笔名钱切娃-斯托雅诺娃,1915-?)是位剧作家兼导演,当时也是抵抗运动的领导小组成员之一,后来转入山区。原词是3段,第4段是解放后添加的。这首歌长期以来被认作是民间歌曲(据称曲调来自乌克兰),已成为反法西斯战士和为祖国而战的战士不朽的音乐纪念碑。在保加利亚,无论是庄严隆重的场合还是家庭和朋友的聚会,人们常唱这首歌。

                                                  摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.86

​哎嘿,亲爱的巴尔干山(保加利亚歌曲)(1)_原文件名:44哎嘿,亲爱的巴尔干山1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《​哎嘿,亲爱的巴尔干山》文本歌词

哎嘿,亲爱的巴尔干山

Хей Балкан ти роден наш!

[保]莲娜·钱切娃 词曲

   薛 范 译配


哎嘿,亲爱的巴尔干山啊,高耸入云霄,

你曾经受多少山崩和雷暴,

见过殷红的鲜血,见过白白的尸骨,

隐藏痛苦知多少。


在那黑暗沉沉的岁月,田里长荒草,

我们做牛做马啃着苦面包,

到处愤怒的呼喊,遍地悲痛的呻吟,

眼泪把田野来灌浇。


终于从那巴尔干山上,战斗打响了,

只见游击队伍滚滚如洪涛,

听吧,自由的歌声在城市村庄飞扬,

母亲孩子放声笑。


从此幸福欢乐和我们永远在一道,

我们决不让那黑暗再笼罩,

看哪,巴尔干上空不分白天夜晚,

明亮的红星在闪耀。


(1)

Хей поле широко

широко зелено хей

и Балкан ти роден

хей Балкан ти наш

колко мъки знаеш

колко тайни криеш

хей Балкан ти роден наш!


Хей другари верни

развявайте знамена

над земята родна -

в градове села.

Нека волна песен

екне всред народа.

Хей Балкан ти роден наш!



(2)

Хей поле широко

широко зелено хей

и Балкан ти роден

хей Балкан ти наш

колко мъки знаеш

колко тайни криеш

хей Балкан ти роден наш!


Във полята родни

момък славен се явил

от Балкана слязъл

с пушка във ръка -

командир на отред

славен партизански

хей Балкан ти роден наш!


След него момците

със развени знамена

завземат в страната

градове села.

Песен за свобода

пее днес народа

хей Балкан ти роден наш!


关于《​哎嘿,亲爱的巴尔干山》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。