用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

百灵鸟

作词:[俄]涅·库科尔尼克  作曲:[俄]米·格林卡  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-29   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

    被誉为“俄罗斯音乐之父”的米海伊尔•格林卡(1804-1857)虽然以《伊凡•苏萨宁》《鲁斯兰与柳德米拉》等歌剧和《卡玛琳斯卡亚》等乐曲为最高成就,但他也是写歌好手,他的歌曲以朴实无华见长。

   1840年,格林卡写成了一部由12首歌曲组成的声乐套曲《告别彼得堡》。在这部由格林卡的挚友、著名的喜剧家和诗人涅斯托尔•库柯尔尼克(1809-1868)作词的声乐套曲中,格林卡不但灵活运用了多种多样的音乐体裁(船歌、西班牙民间舞曲、摇篮曲、日常生活歌曲等),而且还精心创作了一系列鲜明生动的音乐形象。因而这一套曲曾被誉为“格林卡时代俄国浪漫曲大全”。俄国著名的艺术评论家斯塔索夫也认为:这一套曲是格林卡走向创作歌剧《鲁斯兰与柳德米拉》的“最后一阶”。

   《百灵鸟》(也译《云雀》)是这一套曲中的第9首。它虽然不是套曲中最重要的曲子,但由于它简单纯朴、清新自然,所以受欢迎程度不亚于其他歌曲。它的钢琴伴奏模拟百灵鸟清脆的鸣啭,与流利生动的歌吟相映成趣。

                                                                 摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.419

百灵鸟(1)_原文件名:192百灵鸟1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《百灵鸟》文本歌词

百灵鸟

Жаворонок

[俄]涅·库科尔尼克 词

[俄]米·格林卡 曲

   薛 范译配

Слова Н Кукольника

Музыка М Глинки

Китайский перевод Сюэ Фаня




1、

听这歌声多嘹亮,

响遍天空大地,

歌声好像清泉水,

永远流动不息。

田野上的百灵鸟,

对着它的伴侣,

唱得婉转又悦耳,

却不知在哪里?


2、

清风吹去这支歌,

却不知道送给谁。

听到这支歌的人,

心中自能领会。

我的歌,你飞去吧,

带着甜蜜的希望,

有个人会记起我,

为我悄悄叹息。


(1840年)


Между небом и землёй

Песня раздается

Неисходною струёй

Громче громче льётся.

Не видать певца полей

Где поет так громко

Над подружкою своей

Жаворонок звонкий


Ветер песенку несёт

А кому - не знает.

Та к кому она поймёт

От кого - узнает.

Лейся ж песенка моя

Песнь надежды сладкой...

Кто-то вспомнит про меня

И вздохнет украдкой.  


11 июля 1840



关于《百灵鸟》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。