用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

​卡狄斯城的姑娘

作词:[法]阿尔弗瑞德·缪  作曲:[法]列 奥- 德里布  来源:《薛范60年翻译歌曲选》  上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-30   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
列奥•德利布(1836-1891)是法国的作曲家。代表作有歌剧《拉克美》、舞剧《葛蓓莉娅》等。 歌曲《卡狄斯城的姑娘》是根据法国19世纪初著名的浪漫主义诗人阿尔弗瑞德•缪塞(1810-1857)的一首风俗小诗谱曲的。卡狄斯是西班牙西南部的一个海港城市,但在一个多世纪以前,那里还是“海浪拍打着沙滩,芳草布满山冈”。在一个风和日丽的星期天,来了三对青年男女,他们一边放牛,一边跳起了快活的博莱罗舞…… 博莱罗是一种气氛热烈的三拍子的西班牙民间双人舞蹈,相传就是在卡狄斯城一个名叫赛瓦斯梯安•采雷佐的舞蹈家于1780年左右创编出来的。跳舞时,一边用响板打着X XX X X X X的节奏。贝多芬、韦伯、肖邦、拉威尔等作曲家都曾用博莱罗体裁写过曲子。其中器乐曲最为著名的是法国作曲家莫瑞斯•拉威尔于1928年创作的博莱罗舞曲,而声乐曲最著名的首推德里布的这首《卡狄斯城的姑娘》。这首歌从1872年正式发表以来,一百多年一直在音乐舞台上盛行不衰。 摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.452
​卡狄斯城的姑娘(1)_原文件名:205卡迪斯城的姑娘1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《​卡狄斯城的姑娘》文本歌词

卡狄斯城的姑娘

[法]阿尔弗瑞德·缪塞 词

[法]列  奥- 德里布 曲

   薛   范译配



一对对男女多逍遥,

看牛儿嚼着青草,

那天的天气实在好,

大家来跳起舞蹈,

草地上洒满欢笑。

请你告诉我,

我可长得美貌?

我那美丽彩色的裙子在飘摇,

看我的身材多么苗条,

看我的身材多么苗条。

啊,啊,啊,

卡迪斯城的姑娘们都爱夸耀。

啊,啊,啊,

卡迪斯城的姑娘们都爱夸耀。

啦啦啦啦啦啦

啦啦啦啦啦啦啦啦

卡迪斯城的姑娘们都爱夸耀。

啊,啊!


大家在一起跳呀跳,

星期天尽情嬉闹,

有一位王子走过来,

帽子上插着羽毛,

只见他两手叉腰。

他对我们说:“

请你甜蜜地微笑,

我就送给你这黄金和珠宝。”

好殿下,别来自寻烦恼,

好殿下,别来自寻烦恼。

啊,啊,啊,

卡迪斯城的姑娘不懂这一套!

啊,啊,啊,

卡迪斯城的姑娘不懂这一套。

啦啦啦啦啦啦,

啦啦啦啦啦啦啦啦,

卡迪斯城的姑娘不懂这一套!

啊,啊!



关于《​卡狄斯城的姑娘》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。