用户名:密码:免费注册忘记密码?
收藏本站|网站帮助|谱友留言|上传曲谱|首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

[俄]你们已英勇牺牲(合唱)

作曲:薛范 译配  来源:谱友瓦莲金娜上传  上传:瓦莲金娜   日期:2016-07-07   浏览次数:  
发送到我的邮箱打包下载全屏查看手机看谱加入收藏发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。

   彼得堡自由派出版的《俄罗斯观察》周报1878年2月5日第6期上刊载一首诗,题为《在途中》。诗篇描述一个带镣押去苦役的革命者的沉重命运。作者是哈尔科夫大学的学生、革命小组成员安·阿尔汉格尔斯基(本名安东·阿莫索夫)。由于刊载了这首诗,《俄罗斯观察》遭到沙皇政权的查封。

   1886年,在塔干罗克,民意党人的一个小组准备编选出版一本革命诗歌集《革命的回响》。但书还未发行,印刷所却被警察捣毁。在未能问世的诗集中,有一首没有署名的诗,开头是“多少弟兄们牺牲在斗争中……”,接着引入阿尔汉格尔斯基《在途上》的诗句:“如今轮到你疲累地走向刑场……”。据说,这首诗的诞生与谋刺亚历山大二世的民意党人在1881年春天被判死刑的事件有关。

   《你们已英勇牺牲》流传至今,歌词又经过无数次的改动,实际上它已是人民创作的成果。

   至于歌曲的曲调,仅仅知道它脱胎于19世纪30~40年代广泛流传的一首俄国士兵歌曲《在惶恐的队伍面前没有击鼓》。歌曲的作者是谁?众说纷纭。提到的作曲家有阿·瓦尔拉莫夫、阿·阿利亚比耶夫、阿·伊凡诺夫,然而都无法确证。

   这首葬礼进行曲在19世纪末的俄国十分流行,每当革命者遇到杀害,他的同志们便唱起《你们已英勇牺牲》来表达自己的哀思和对专制暴政的痛恨。1905年1月9日,沙皇屠杀手无寸铁的请愿百姓(参见歌曲《离首都十俄里》),消息传来,全国各地以及流亡国外的革命者都唱起了这首歌。

   1918年8月,莫斯科的斯巴斯克钟楼第一次奏出这一曲调,每隔3小时与《国际歌》轮番奏出。1924年1月27日,列宁下葬的那一天,一直奏着这一旋律。

                                              摘自《俄罗斯民歌珍品集》P.266


[俄]你们已英勇牺牲(合唱)(1)_原文件名:你们已英勇牺牲1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《[俄]你们已英勇牺牲》文本歌词

你们已英勇牺牲

Вы жертвою пали

安·阿尔汉格尔斯基 等词

薛 范 译配

Слова А Архангельского

Китайский перевод Сюэ Фаня



1、多少弟兄们牺牲在斗争中,

  他们对人民无限忠诚,

  愿为全人类能够自由生存,

  一切都贡献,甚至生命。

  阴暗监狱中, 你们受尽折磨……

  法庭对你们残酷无情,

  敌人刽子手对你们判死刑,

  你们含着笑,英勇牺牲。


2、如今轮到你疲累地走向刑场,

  在你的手脚上铁索锒铛。

  在你目光中含忧虑、又安详,

  走在荒野上,眼望前方。

  炎热太阳光晒得铁镣发烫,

  就像毒蛇咬,疼痛难当:

  身上被铁索擦得遍体鳞伤,

  热血一滴滴落到地上。


3、当你拖着铁链,一步步向前走,

  忠心为革命,哪怕死亡!

  因为你不能眼看着劳动弟兄

  受尽饥和寒,死在路旁。

  在你心灵中活着神圣信仰:

  真理一定能战胜刀枪!

  朋友,你的血决不白白地流,

  终会有一天得到报偿!


4、暴君摆酒筵在那豪华宫廷,

  妄图给自己饮酒压惊。

  可是惩罚的手早已在墙头上

  写上旧世界覆灭的命运:

  “暴政要崩溃!人民一定起来!

  未来属于自由的人民!”

  再见,弟兄们,你们已光荣牺牲,

  你们走完崇高的路程。


Вы жертвою пали в борьбе роковой

Любви беззаветной к народу

Вы отдали всё что могли за него

За честь его жизнь и свободу!

Порой изнывали вы в тюрьмах сырых

Свой суд беспощадный над вами

Враги-палачи уж давно изрекли

И шли вы гремя кандалами.


Идёте усталые цепи гремят

Закованы руки и ноги

Спокойно но грустно взор устремил

Вперёд по пустынной дороге.

Нагрелися цепи от знойных лучей

И в тело впилися змеями.

И каплет на землю горячая кровь

Из ран растравленных цепями.


Но ты молчаливо оковы несёшь

За дело любви ты страдаешь

За то что не мог равнодушно глядеть

Как брат в нищете погибает.

В груди его вера святая царит

Что правда сильнее булата

Что время настанет — оценят ту кровь

Которую льёт он за брата!..


А деспот пирует в роскошном дворце

Тревогу вином заливая

Но грозные буквы огнём на стене

Чертит уж рука роковая.

"Падёт произвол и восстанет народ

Великий могучий свободный...

Прощайте же братья вы честно прошли

Свой доблестный путь благородный!"


关于《[俄]你们已英勇牺牲》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名:密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜版权所有 未经作者允许,请勿转载。