纳尔西索•塞拉德尔(1843-1910),墨西哥作曲家、男中音歌唱家。他有很高的音乐天赋,曾在3个月内修毕全部视唱练耳教程。1862年的一次创作比赛限定参赛者必须在24小时之内写成一首歌曲。当时塞拉德尔才19岁,他即席挥笔写出的这首《燕子》后来成为了墨西哥人民最喜爱的歌曲之一。
词作者何塞•索利亚(1817-1893)是西班牙诗人兼剧作家,浪漫主义代表人物。他在这首小诗中根据西班牙历史上15世纪格拉纳达王国灭亡的典故,借“失巢的燕子在狂风暴雨中的遭遇”来抒写主人公流落他乡、思念故国的心情。
这首带有意大利风格的作品由两个大段落组成:前乐段向燕子叙述自己的悲惨遭遇时凄婉感人,后乐段倾诉自己的思乡之情时高亢苍凉;整个旋律优美流畅,令人有回肠九转之感。一百多年来,它一直为世界各国传唱,并被改编成各种器乐曲。
塞拉德尔后因参加反法战争被俘,并被流放法国。当他乘船离开祖国时,他的朋友们唱着这支歌为他送行——至今墨西哥人在告别的场合还常常唱起这首歌。
摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.463