用户名: 密码: 免费注册 忘记密码?
收藏本站| 网站帮助| 谱友留言| 上传曲谱| 首页
瓦莲金娜个人制谱园地
http://www.qupu123.com/space/25
作品详情

作词:[法]阿尔贝·拉斯律   作曲:[法]沙 勒·特瑞内   来源:《薛范60年翻译歌曲选》   上传:瓦莲金娜   日期:2016-04-24   浏览次数:  
发送到我的邮箱 打包下载 全屏查看 手机看谱 加入收藏 发表评论
提示:在曲谱图片上单击右键,选择"图片另存为..."即可将曲谱保存到您的电脑中,打印时候可将图片插入到WORD中,调整合适大小打印即可。
海(1)_原文件名:62海1.jpg
点击查看剩余 1 张曲谱

《海》文本歌词

La mer

[法]阿尔贝·拉斯律 词

[法]沙  勒·特瑞内 曲

   薛 范译配

Parole de Albert Lasry

Musique de Charles Trenet

Texte chinois de Xue Fan



1、海潮奔向海湾,

  只见海浪飞溅,

  一片银光闪闪;

  海浪又烟雾濛濛,

  有如梦幻。


2、海洋在艳阳天,

  白浪有如天仙,

  挥动轻纱银练;

  海洋,你一望无边,

  澄澈湛蓝。


  你听,

  高高芦苇和风轻声交谈,

  你看,

  白色海鸥飞旋在海天之间。

  海潮无限眷恋,

  轻拍金色海滩,

  如此美丽景观;

  海浪在我的心中掀起波澜。



  (1946年)


Qu'on voit danser le long des golfes clairs

A des reflets d'argent

La mer

Des reflets changeants

Sous la pluie


La mer

Au ciel d'été confond

Ses blancs moutons

Avec les anges si purs

La mer bergère d'azur

Infinie


Voyez

Près des étangs

Ces grands roseaux mouillés

Voyez

Ces oiseaux blancs

Et ces maisons rouillées


La mer

Les a bercés

Le long des golfes clairs

Et d'une chanson d'amour

La mer

A bercé mon cœur pour la vie




关于《海》曲谱的评论
此曲谱暂无评论,欢迎发表您的见解。
发表评论 必须登录后才能发表评论,还未注册?
您还未登录 用户名: 密码:
Copyright © 2013 www.qupu123.com All Rights Reserved 瓦莲金娜 版权所有 未经作者允许,请勿转载。